Botswana, Et c'est parti,,en,Il est bon de se revoir et d'avoir une entreprise sur la route,,en,J'ai presque oublié qu'il avait un peu de couleur,,en,puis le delta de l'Okavango,,en,DSC_1604,,en,-24,62047,,en,Avant de traverser au Botswana,,en,J'ai quelques achats importants pour faire,,en,Vous ne savez jamais ce que,,en,La technologie,,en,est disponible dans le prochain pays,,en,et je crois qu'il ya plus de chance de trouver des trucs de bonne qualité en Afrique du Sud,,en,J'ai besoin de nouvelles clés,,en,en dépit d'être de l'Allemagne,,en,ils sont entrés par effraction,,en,après très peu utilisé,,en,huile moteur et l'huile de boîte de vitesses,,en,Ce,,en !

 

Top

// Nikon D7200 | 26.12566 : -24.62047 | alt. 1013m

Prior to crossing into Botswana, I’ve got some important shopping to do. You never know what « technology » is available in the next country, and I believe there is more chance to find good quality stuff in South Africa. I need new spanners (despite being from Germany, they broke in 2 after very little use), engine oil and gearbox oil.
This, et un réservoir plein de carburant composé d'un jour très cher,,en,La dernière chose à acheter ici,,en,un peu de vin,,en,dernier pays pour le trouver à un prix normal,,en,et quelques bières,,en,ont toujours une bière au passage des frontières,,en,vous savez que ça va être une journée difficile,,en,Courte distance de la frontière,,en,Je reçois mon timbre pour le passeport,,en,mais ils ne veulent pas tamponner mon carnet,,en,c'est un problème,,en,Je demande à parler au superviseur pour obtenir plus d'informations,,en,et elle a appelé la personne responsable des carnets en Afrique du Sud pour discuter du processus,,en ! Last thing to buy here, some wine (last country to find it at a normal price !) and some beers, always have a beer for border crossing, you know it’s gonna be a tough day.

Short drive to the border, I get my stamp for the passport, but they don’t want to stamp out my carnet….. that’s a problem. I ask to talk to the supervisor to get more information, and she called the person in charge of the carnets in South Africa to discuss the whole process. So here is the thing, ressemble à ce que le poste frontière où ils savent quoi faire avec un carnet,,en,Je devais remplir la partie importation en Namibie,,en,et remplir seulement le bon d'exportation au moment de quitter l'Union sud-africaine,,en,lequel est,,en,du Botswana à la Zambie,,en,Je leur ai poussée,,en,J'espère juste que je ne vais pas avoir des problèmes plus tard avec cette,,en,Cela fait beaucoup d'argent à pile,,en,si je ne comprends pas tous ces timbres,,en,Je ne pourrai jamais récupérer mon dépôt de sécurité pour le carnet,,en,Un pont à traverser,,en,et là, je suis au Botswana,,en,Il se sent déjà moins organisé,,en, I was supposed to fill the importation part in Namibia, and only fill the exportation voucher when leaving the South African Union, which is, from Botswana to Zambia……..

Alright, I have to thrust them, I just hope I won’t have issues later with this. That’s a lot of money at stack, if I don’t get all those stamps, I will never recover my safety deposit for the carnet !
A bridge to cross, and here I am in Botswana.

It already feels less organized, (chaque frontière deviendra de plus en plus complexe à franchir,,en,et je commence avec mon passeport,,en,J'ai fini par avoir une vieille dame grincheux,,en,qui était l'un des pires lifeform humain que je connaisse,,en,Tout a commencé quand elle m'a demandé si je connaissais quelqu'un dans le pays,,en,Quand j'ai rencontré Cécile il y a quelques jours,,en,elle m'a donné le contact de son ami à Gaborone,,en,donc je dit oui,,en,depuis que je comptais lui rendre visite,,en,Elle voulait que son adresse,,en,mais je ne l'ai pas à ce stade,,en,C'était un problème,,en,parce que le système a besoin d'une adresse,,en,alors j'étais comme,,en…..) and I start with my passport. I ended up having an old grumpy lady, which was one of the worst human lifeform I’ve ever met. All started when she asked me if I knew someone in the country. When I met Cecile a few days ago, she gave me the contact of her friend in Gaborone, so I said yes, since I was planning to visit her. She wanted her address, but I didn’t have it at this point. That was a problem, because the system needs an address, then I was like, ok, let’s forget about this, and just pretend I don’t know anyone in Botswana.
Looking at me with her big eyes, she then said she would not allow me in the country……. whu…. whaaaaaaat ???
What’s the problem there ? Since when do you need to know someone in Botswana to get a visa ?
I finally found some more information including a phone number to give her, and after a very long discussion (it was extremely hard to remain smiley and courteous….), she gave me my 90days visa……
Alright, but it’s not over yet….. next counter : cashier…….

Il y a environ,,en,les gens devant moi pour une caissière,,en,probablement la personne la plus inefficace dans la région,,en,La seule chose là-bas,,en,est de montrer un morceau de papier,,en,dire deux ou trois choses,,en,payer l'impôt sur la route,,en,et l'assurance automobile,,en,Eh bien, il a fallu,,en,heure pour traiter la,,en,messieurs devant moi,,en,Donc, pas d'autre choix ici,,en,vous montrez vos documents,,en,Pulas de permis de route,,en,pulas pour l'impôt sur la route,,en,et 50pulas pour l'assurance automobile,,en,Et cela vient comme une surprise,,en,vous pouvez payer par carte de crédit,,en,incroyable,,en,Une heure avant le coucher du soleil pour aller,,en,Je franchis la frontière,,en,nids de poule géants et des vaches sur la route,,en 10 people in front of me for one cashier, probably the most ineffective person in the area. The only thing there, is to show a piece of paper, say a couple of things, pay for road tax, and car insurance. Well it took 1 hour to process the 10 gentlemen in front of me…….
So no choice here, you show your documents, 52pulas for road permit, 50pulas for road tax, and 50pulas for car insurance. And this comes as a surprise, you can pay with credit card, amazing !

One hour to go before sunset, I crossed the border……
Giant potholes and cows on the road, pas de lumière,,en,chacun d'entraînement avec feux de route,,en,Je ne devrais pas être là,,en,la nuit,,en,Non où se garer pour la nuit,,en,côtés de la route sont clôturés,,en,avec beaucoup de fermes ou des champs,,en,Je l'ai fait à la première station sur le chemin,,en,ce sera ma première nuit ici,,en,Il est généralement très peu d'activité et les gens pas beaucoup après 18 heures en Namibie ou en Afrique du Sud,,en,mais ici pour une raison,,en,tout est encore ouvert,,en,et il y a beaucoup de trafic en cours,,en,Quelle différence,,en,Peu importe,,en,Je suis épuisé,,en,rien ne me réveiller,,en, everyone driving with high beams, I should not be there, at night….. No where to park for the night, sides of the road are fenced, with many farms or fields.
I made it to the first gas station on my way, this will be my first night here ! There is usually very little activity and not much people after 6pm in Namibia or South Africa, but here for some reason, everything is still open, and there is a lot of traffic going on ! What a difference :O
Whatever, I’m exhausted…… nothing will wake me up.

Eiji and Chizu crossed the border just a few days before me, and it’s time to catch up again ! We set up our meeting point near Gaborone, at the only campground in the area in Modipane.
It’s good to meet again and to have some company on the road 🙂
We are the only one in the campground, and the staff is extremely friendly, a good ice breaker after that dificult border crossing. That day I learned a lot about Botswana while chatting with the staff !
Since the camp was empty, a few things were missing, but the manager quickly came to us from time to time to provide what was missing, and made bonfires for us, bbq every night, yummy !

It is also time to plot our route and to prepare the vehicles. In my case, big job here, I have to change the engine oil and filter, and the transmission as well. Tyre rotation, air filter cleaning, grease on the chassis (and this time I didnt make a mess !) and for the first time, I washed mister Fox. With all this dust, I almost forgot it had some colour 😀

Botswana ressemble à un endroit difficile à terre,,en,avec beaucoup de mauvaises routes,,en,d'énormes nids de poule,,en,beaucoup d'animaux la nuit,,en,et vous ne pouvez pas voir un éléphant traverser la route,,en,car ils ne reflètent pas la lumière,,en,même pas les yeux,,en,La partie nord du pays a été complètement inondé juste,,en,il y a des mois,,en,et le réseau routier est vraiment petit,,en,Le bon côté est,,en,beaucoup de possibilités pour bushcamping,,en,Je suis allé à Gaborone pour rattraper Laetitia,,en,un ami de Cécile j'ai rencontré en Afrique du Sud,,en,Son mari est un guide au Botswana,,en, with a lot of bad roads, huge potholes, plenty of animals at night (and you cannot see an elephant crossing the road, since they dont reflect the light, not even their eyes !). The northern part of the country was completely flooded just 2 months ago, and the road network is really small. The bright side is, plenty of opportunities for bushcamping.
I went to Gaborone to catch up with Laetitia, a friend of Cecile I met in South Africa. Her husband is a guide in Botswana, et on m'a dit beaucoup de conseils importants pour voyager dans la brousse,,en,Maintenant, nous sommes de retour sur les routes,,en,vers le nord-est,,en,avec notre premier arrêt à Palapye dans un camping très chic,,en,Eiji se est arrêté par la police pour excès de vitesse et le dépassement sur une ligne continue,,en,la,,en,en même temps,,en,mais il a réussi à parler est sortie ahah,,en,Je ne peux pas croire qu'il utilise encore son âge de faire semblant qu'il ne comprend rien,,en,Pas beaucoup de corruption avec la police,,en,mais ils caméras de vitesse d'installation dans tous les sections de 80 km,,en.

Now we are back on the roads, going north-east, with our first stop in Palapye in a very fancy campground. On the way, Eiji got stopped by the police for speeding and overtaking on a continuous line (the 2 at the same time !), but he managed to talk is way out ahah, I cannot believe hes still using his age to pretend he doesnt understand anything ! Not much corruption with the police, but they setup speed cameras in every 80kph sections, and you get a lot of them on the highway…..

So the plan will be to visit the salt flats, central Kalahari, then the Okavango delta 🙂

You have to be logged in .

magbo system